|
Cuando un profesional se enfrenta a un problema de distribuir aplicaciones, puede elegir múltiples maneras de realizar la invocación de las acciones de la aplicación desde un cliente. Una de ellas es mediante el uso de RMI, que es una metodología que permite invocar métodos de un objeto de manera remota desde un cliente.
Algunas de las ventajas de realizar RMI son la transparencia del método de distribución para el programador, ya que las modificaciones que éste tiene que hacer sobre un proyecto existente son pocas y la mayor eficiencia en términos de invocación de métodos comparada con el uso de servlets o cgis. |
|
|
Para la ejecución de este tutorial es necesario que se encuentre familiarizado con conceptos básicos de distribución de aplicaciones, objetos, serialización y con algunas herramientas como Eclipse.
Puede visitar el área de cursos de Cupi2 para revisar algunos conceptos de objetos o estructuras de datos. |
|
Se quiere construir un programa de computador que permita traducir palabras de español a otros idiomas (inglés, francés e italiano), y de otros idiomas entre ellos, haciendo la suposición de que las traducciones son únicas. Para esto el programa debe contar con tres diccionarios, que pueden tener conjuntos de palabras distintas. Esto quiere decir que no necesariamente las mismas palabras que tienen traducción al inglés, tienen traducción al francés y viceversa. Los tres diccionarios son: español-inglés, español-francés y español-italiano.
Para que el programa funcione correctamente hay dos características que deben respetar los diccionarios.
- No hay dos palabras en español repetidas en ningún diccionario (cada palabra tiene una sola traducción en el otro idioma).
- No hay dos palabras en español con la misma traducción en ningún diccionario (cada palabra tiene una traducción que es única).
Se espera que el programa provea las siguientes opciones al usuario:
- Agregar una palabra en español y su traducción a cualquiera de los tres idiomas de los cuales tiene un diccionario el programa. Si la palabra en español o su traducción ya existen en ese diccionario, debe informar al usuario que no es posible agregar esta nueva entrada.
- Buscar la traducción de una palabra escrita en cualquiera de los cuatro idiomas que maneja el traductor, al idioma seleccionado por el usuario. Si el idioma de origen es español, el programa busca simplemente en el diccionario del idioma destino. Si el idioma de origen es inglés, francés o italiano, el programa busca la palabra en español de la cual esta palabra es una traducción y, si ésta existe, busca en el diccionario del idioma destino la traducción
- Informar el número de palabras presentes en cada uno de los tres diccionarios.
El programa debe estar desarrollado de manera que el cliente y el servidor sean independientes, Es decir que la interfaz puede estar corriendo en un lugar geográfico diferente al sitio donde se encuentra alojado el programa servidor que administra el traductor.
Interfaz
El traductor debe tener una interfaz como la que se sugiere a continuación:

|
|
Requerimientos Funcionales |
|
|
|
|
Nombre
|
R1. Agregar una palabra en español a un diccionario.
|
|
Resumen
|
Dada una palabra en español y su respectiva traducción en un idioma (inglés, francés, italiano), se adiciona al traductor la traducción correspondiente.
|
|
Entradas
|
|
Palabra en español o palabra de búsqueda.
|
|
Idioma en el que se quiere agregar la traducción de la palabra
|
|
Palabra traducida en el idioma dado
|
|
Resultados
|
|
Al traductor se le agrega una nueva traducción de la palabra en español correspondiente al idioma dado
|
|
Nombre
|
R2. Consultar la traducción de una palabra.
|
|
Resumen
|
Dada una palabra y el idioma en el que se encuentra consultar su respectiva traducción en uno idioma dado (español, inglés, italiano o francés).
|
|
Entradas
|
|
Palabra a ser traducida
|
|
Idioma en el que se encuentra la palabra
|
|
Idioma en el que se quiere buscar la traducción de la palabra
|
|
Resultados
|
|
La palabra traducida
|
|
Nombre
|
R3. Consultar el número de palabras en cada diccionario.
|
|
Resumen
|
Para cada diccionario (español-inglés, español-francés y español- italiano) mostrar el número de palabras que hay
|
|
Entradas
|
|
--
|
|
Resultados
|
|
Total de palabras que hay en cada diccionario del traductor
|
|
|
Requerimientos No Funcionales |
|
|
|
|
Tipo
|
Distribución
|
|
Descripción
|
- Debe presentarse el Traductor de manera distribuida.
- La distribución debe ser transparente para el usuario.
- El modelo de distribución debe realizarse utilizando RMI.
|
|
|
|
|
|
<< Inicio < Anterior 1 2 3 4 5 Siguiente > Fin >>
|
|
Página 1 de 5 |